Skip to main content

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙ  ( الغاشية: ٦ )

Is not
لَّيْسَ
नहीं है
for them
لَهُمْ
उनके लिए
food
طَعَامٌ
कोई खाना
except
إِلَّا
सिवाए
from
مِن
काँटों के
a bitter thorny plant
ضَرِيعٍ
काँटों के

Laysa lahum ta'amun illa min daree'in (al-Ghāšiyah 88:6)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनके लिए कोई खाना न होगा सिवाय एक प्रकार के ज़री के,

English Sahih:

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant ([88] Al-Ghashiyah : 6)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ारदार झाड़ी के सिवा उनके लिए कोई खाना नहीं