Skip to main content

قُلْ هَلْ تَرَبَّصُوْنَ بِنَآ اِلَّآ اِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِۗ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ اَنْ يُّصِيْبَكُمُ اللّٰهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِنْدِهٖٓ اَوْ بِاَيْدِيْنَاۖ فَتَرَبَّصُوْٓا اِنَّا مَعَكُمْ مُّتَرَبِّصُوْنَ   ( التوبة: ٥٢ )

Say
قُلْ
कह दीजिए
"Do
هَلْ
नहीं
you await
تَرَبَّصُونَ
तुम इन्तिज़ार करते
for us
بِنَآ
हमारे बारे में
except
إِلَّآ
मगर
one
إِحْدَى
एक का
(of) the two best (things)
ٱلْحُسْنَيَيْنِۖ
दो भलाईयों में से
while we
وَنَحْنُ
और हम
[we] await
نَتَرَبَّصُ
हम इन्तिज़ार करते हैं
for you
بِكُمْ
तुम्हारे बारे में
that
أَن
कि
Allah will afflict you
يُصِيبَكُمُ
पहुँचाए तुम्हें
Allah will afflict you
ٱللَّهُ
अल्लाह
with a punishment
بِعَذَابٍ
कोई अज़ाब
from
مِّنْ
अपने पास से
[near] Him
عِندِهِۦٓ
अपने पास से
or
أَوْ
या
by our hands?
بِأَيْدِينَاۖ
हमारे हाथों से
So wait
فَتَرَبَّصُوٓا۟
पस तुम इन्तिज़ार करो
indeed, we
إِنَّا
बेशक हम
with you
مَعَكُم
साथ तुम्हारे
(are) waiting"
مُّتَرَبِّصُونَ
इन्तिज़ार करने वाले हैं

Qul hal tarabbasoona bina illa ihda alhusnayayni wanahnu natarabbasu bikum an yuseebakumu Allahu bi'athabin min 'indihi aw biaydeena fatarabbasoo inna ma'akum mutarabbisoona (at-Tawbah 9:52)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'तुम हमारे लिए दो भलाईयों में से किसी एक भलाई के सिवा किसकी प्रतीक्षा कर सकते है? जबकि हमें तुम्हारे हक़ में इसी की प्रतिक्षा है कि अल्लाह अपनी ओर से तुम्हें कोई यातना देता है या हमारे हाथों दिलाता है। अच्छा तो तुम भी प्रतीक्षा करो, हम भी तुम्हारे साथ प्रतीक्षा कर रहे है।'

English Sahih:

Say, "Do you await for us except one of the two best things [i.e., martyrdom or victory] while we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or at our hands? So wait; indeed we, along with you, are waiting." ([9] At-Tawbah : 52)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम मुनाफिकों से कह दो कि तुम तो हमारे वास्ते (फतेह या शहादत) दो भलाइयों में से एक के ख्वाह मख्वाह मुन्तज़िर ही हो और हम तुम्हारे वास्ते उसके मुन्तज़िर हैं कि ख़ुदा तुम पर (ख़ास) अपने ही से कोई अज़ाब नाज़िल करे या हमारे हाथों से फिर (अच्छा) तुम भी इन्तेज़ार करो हम भी तुम्हारे साथ (साथ) इन्तेज़ार करते हैं