Skip to main content

وَاَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰى وَاَخِيْهِ اَنْ تَبَوَّاٰ لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوْتًا وَّاجْعَلُوْا بُيُوْتَكُمْ قِبْلَةً وَّاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ   ( يونس: ٨٧ )

wa-awḥaynā
وَأَوْحَيْنَآ
dan diwahyukan
ilā
إِلَىٰ
kepada
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
wa-akhīhi
وَأَخِيهِ
dan saudaranya
an
أَن
hendaknya
tabawwaā
تَبَوَّءَا
kamu berdua membuat
liqawmikumā
لِقَوْمِكُمَا
bagi kaummu berdua
bimiṣ'ra
بِمِصْرَ
di Mesir
buyūtan
بُيُوتًا
beberapa rumah
wa-ij'ʿalū
وَٱجْعَلُوا۟
dan jadikanlah
buyūtakum
بُيُوتَكُمْ
beberapa rumah
qib'latan
قِبْلَةً
kiblat
wa-aqīmū
وَأَقِيمُوا۟
dan dirikanlah
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَۗ
sholat
wabashiri
وَبَشِّرِ
dan gembirakanlah
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
orang-orang yang beriman

Wa 'Awĥaynā 'Ilaá Mūsaá Wa 'Akhīhi 'An Tabawwa'ā Liqawmikumā Bimişra Buyūtāan Wa Aj`alū Buyūtakum Qiblatan Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa Bashshir Al-Mu'uminīna. (al-Yūnus 10:87)

Artinya:

Dan Kami wahyukan kepada Musa dan saudaranya, “Ambillah beberapa rumah di Mesir untuk (tempat tinggal) kaummu dan jadikanlah rumah-rumahmu itu tempat ibadah dan laksanakanlah shalat serta gembirakanlah orang-orang mukmin.” (QS. [10] Yunus : 87)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Karena pengikutnya Nabi Musa berdoa dengan tulus, maka Allah mengabulkan doa tersebut. Lalu Allah berfirman: dan Kami wahyukan kepada Musa dan saudaranya, yakni Nabi Harun "Ambillah, yakni bangunlah beberapa rumah di Mesir untuk tempat tinggal kaummu berdua dan jadikanlah rumah-rumahmu itu, wahai orang-orang yang beriman, sebagai tempat ibadah kepada Allah dan laksanakanlah salat secara sempurna serta gembirakanlah orang-orang mukmin, bahwa mereka akan diselamatkan dari gangguan Fir'aun dan di akhirat ada balasan surga."