Skip to main content

وَقِيْلَ يٰٓاَرْضُ ابْلَعِيْ مَاۤءَكِ وَيَا سَمَاۤءُ اَقْلِعِيْ وَغِيْضَ الْمَاۤءُ وَقُضِيَ الْاَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُوْدِيِّ وَقِيْلَ بُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ  ( هود: ٤٤ )

waqīla
وَقِيلَ
dan difirmankan
yāarḍu
يَٰٓأَرْضُ
hai bumi
ib'laʿī
ٱبْلَعِى
telanlah
māaki
مَآءَكِ
airmu
wayāsamāu
وَيَٰسَمَآءُ
dan hai langit
aqliʿī
أَقْلِعِى
berhentilah
waghīḍa
وَغِيضَ
dan disurutkan
l-māu
ٱلْمَآءُ
air
waquḍiya
وَقُضِىَ
dan diselesaikan
l-amru
ٱلْأَمْرُ
urusan/perintah
wa-is'tawat
وَٱسْتَوَتْ
dan berlabuh
ʿalā
عَلَى
diatas
l-jūdiyi
ٱلْجُودِىِّۖ
bukit Judi
waqīla
وَقِيلَ
dan dikatakan
buʿ'dan
بُعْدًا
jauh/binasalah
lil'qawmi
لِّلْقَوْمِ
bagi kaum
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
orang-orang yang dzalim

Wa Qīla Yā 'Arđu Abla`ī Mā'aki Wa Yā Samā'u 'Aqli`ī Wa Ghīđa Al-Mā'u Wa Quđiya Al-'Amru Wa Astawat `Alaá Al-Jūdīyi Wa Qīla Bu`dāan Lilqawmi Až-Žālimīna. (Hūd 11:44)

Artinya:

Dan difirmankan, “Wahai bumi! Telanlah airmu dan wahai langit (hujan!) berhentilah.” Dan air pun disurutkan, dan perintah pun diselesaikan dan kapal itupun berlabuh di atas gunung Judi, dan dikatakan, ”Binasalah orang-orang zhalim.” (QS. [11] Hud : 44)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan setelah Allah membinasakan orang kafir, kemudian difirmankan oleh Allah, kepada bumi dan langit, "Wahai bumi yang telah memancarkan air dari sumbernya! Telanlah airmu hingga kering dan wahai langit! Berhentilah mencurahkan hujan." Dan air pun disurutkan oleh Allah yang Mahakuasa, dan penetapan perintah Allah membinasakan orang-orang yang mendustakan dan menyelamatkan orang-orang yang beriman pun diselesaikan. Dan kapal itu pun berlabuh di atas gunung Judi, yakni terletak di pegunungan Ararat (Turki), dan dikatakan, "Binasalah orang-orang zalim yang melampaui batas hukum Allah dan ingkar kepada-Nya, serta mendustakan Rasul-Nya."