Skip to main content

وَقِيْلَ يٰٓاَرْضُ ابْلَعِيْ مَاۤءَكِ وَيَا سَمَاۤءُ اَقْلِعِيْ وَغِيْضَ الْمَاۤءُ وَقُضِيَ الْاَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُوْدِيِّ وَقِيْلَ بُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ  ( هود: ٤٤ )

And it was said
وَقِيلَ
И было сказано:
"O earth!
يَٰٓأَرْضُ
«О земля,
Swallow
ٱبْلَعِى
поглоти
your water
مَآءَكِ
твою воду,
and O sky!
وَيَٰسَمَآءُ
и о небо
Withhold"
أَقْلِعِى
удержись»
And subsided
وَغِيضَ
и спала
the water
ٱلْمَآءُ
вода
and was fulfilled
وَقُضِىَ
и свершилось
the Command
ٱلْأَمْرُ
повеление
And it rested
وَٱسْتَوَتْ
и утвердился он
on
عَلَى
на
the Judi
ٱلْجُودِىِّۖ
(горе) аль-Джуди
And it was said
وَقِيلَ
и было сказано:
"Away
بُعْدًا
«(Будут же далеки) дальностью
with the people
لِّلْقَوْمِ
люди (которые являются)
the wrongdoers"
ٱلظَّٰلِمِينَ
притеснителями»

Wa Qīla Yā 'Arđu Abla`ī Mā'aki Wa Yā Samā'u 'Aqli`ī Wa Ghīđa Al-Mā'u Wa Quđiya Al-'Amru Wa Astawat `Alaá Al-Jūdīyi Wa Qīla Bu`dāan Lilqawmi Až-Žālimīna. (Hūd 11:44)

Кулиев (Elmir Kuliev):

И было сказано: «О земля, поглоти свою воду! О небо, перестань!». Вода спала, и свершилось веление. Ковчег пристал к аль-Джуди, и было сказано: «Да сгинут люди несправедливые!».

English Sahih:

And it was said, "O earth, swallow your water, and O sky, withhold [your rain]." And the water subsided, and the matter was accomplished, and it [i.e., the ship] came to rest on the [mountain of] J´diyy. And it was said, "Away with the wrongdoing people." ([11] Hud : 44)

1 Abu Adel

И было сказано (Аллахом) (после того, как утонули все неверующие): «О, земля! Поглоти твою воду! И о, небо! Удержись [перестань лить дождем]!» И спала вода, и свершилось повеление (Аллаха), и утвердился он [ковчег] на (горе) ал-Джуди, и было сказано: «Да будут же далеки (от милосердия) несправедливые [неверующие] люди!»