Skip to main content

قَالُوْٓا ءَاِنَّكَ لَاَنْتَ يُوْسُفُۗ قَالَ اَنَا۠ يُوْسُفُ وَهٰذَآ اَخِيْ قَدْ مَنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَاۗ اِنَّهٗ مَنْ يَّتَّقِ وَيَصْبِرْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ الْمُحْسِنِيْنَ  ( يوسف: ٩٠ )

qālū
قَالُوٓا۟
mereka berkata
a-innaka
أَءِنَّكَ
apakah sesungguhnya kamu
la-anta
لَأَنتَ
sungguh kamu
yūsufu
يُوسُفُۖ
Yusuf
qāla
قَالَ
ia berkata/menjawab
anā
أَنَا۠
aku
yūsufu
يُوسُفُ
Yusuf
wahādhā
وَهَٰذَآ
dan ini
akhī
أَخِىۖ
saudaraku
qad
قَدْ
sungguh
manna
مَنَّ
telah melimpahkan karunia
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
ʿalaynā
عَلَيْنَآۖ
atas/kepada kami
innahu
إِنَّهُۥ
sesungguhnya
man
مَن
barang siapa
yattaqi
يَتَّقِ
bertakwa
wayaṣbir
وَيَصْبِرْ
dan bersabar
fa-inna
فَإِنَّ
maka sesungguhnya
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
لَا
tidak
yuḍīʿu
يُضِيعُ
Dia menyia-nyiakan
ajra
أَجْرَ
pahala
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
orang-orang yang berbuat baik

Qālū 'A'innaka La'anta Yūsufu Qāla 'Anā Yūsufu Wa Hdhā 'Akhī Qad Manna Allāhu `Alaynā 'Innahu Man Yattaqi Wa Yaşbir Fa'inna Allāha Lā Yuđī`u 'Ajra Al-Muĥsinīna. (Yūsuf 12:90)

Artinya:

Mereka berkata, “Apakah engkau benar-benar Yusuf?” Dia (Yusuf) menjawab, “Aku Yusuf dan ini saudaraku. Sungguh, Allah telah melimpahkan karunia-Nya kepada kami. Sesungguhnya barangsiapa bertakwa dan bersabar, maka Sungguh, Allah tidak menyia-nyiakan pahala orang yang berbuat baik.” (QS. [12] Yusuf : 90)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Mereka tersentak mendengar ucapan Nabi Yusuf. Mereka mulai berpikir apakah pria di hadapan mereka adalah Nabi Yusuf. Mereka lalu berkata dengan perasaan bersalah bercampur gembira, "Apakah engkau benar-benar Yusuf?" Dia menjawab dengan ramah, "Aku Yusuf dan ini saudara kandung-ku. Sungguh, Allah Yang Maha Pengasih dan Penyayang telah melimpahkan karunia-Nya kepada kami sehingga kami dapat bertemu kembali. Sesungguhnya barang siapa bertakwa dan bersabar, maka Sungguh, Allah tidak akan menyia-nyiakan pahala bagi orang yang berbuat baik."