Skip to main content

فَلَمَّا دَخَلُوْا عَلٰى يُوْسُفَ اٰوٰٓى اِلَيْهِ اَبَوَيْهِ وَقَالَ ادْخُلُوْا مِصْرَ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ اٰمِنِيْنَ ۗ   ( يوسف: ٩٩ )

falammā
فَلَمَّا
maka tatkala
dakhalū
دَخَلُوا۟
mereka masuk
ʿalā
عَلَىٰ
atas
yūsufa
يُوسُفَ
Yusuf
āwā
ءَاوَىٰٓ
dia hampiri
ilayhi
إِلَيْهِ
kepadanya
abawayhi
أَبَوَيْهِ
kedua ibu-bapaknya
waqāla
وَقَالَ
dan dia berkata
ud'khulū
ٱدْخُلُوا۟
masuklah
miṣ'ra
مِصْرَ
negeri Mesir
in
إِن
jika
shāa
شَآءَ
menghendaki
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
āminīna
ءَامِنِينَ
keadaan aman

Falammā Dakhalū `Alaá Yūsufa 'Āwaá 'Ilayhi 'Abawayhi Wa Qāla Adkhulū Mişra 'In Shā'a Allāhu 'Āminīna. (Yūsuf 12:99)

Artinya:

Maka ketika mereka masuk ke (tempat) Yusuf, dia merangkul (dan menyiapkan tempat untuk) kedua orang tuanya seraya berkata, “Masuklah kamu ke negeri Mesir, insya Allah dalam keadaan aman.” (QS. [12] Yusuf : 99)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Sekian lama berlalu setelah kejadian itu, berangkatlah Nabi Yakub bersama keluarga besarnya ke Mesir menuruti pesan Nabi Yusuf. Maka ketika mereka sudah sampai di Mesir dan masuk ke tempat yang telah disediakan oleh Nabi Yusuf, dia merangkul kedua orang tuanya seraya berkata kepada semua anggota rombongan, "Masuklah kamu ke negeri Mesir, insya Allah kalian masuk dalam keadaan aman."