Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
وَلَنَبْلُوَنَّكُم
dan sungguh akan Kami beri cobaan
بِشَىْءٍ
dengan sesuatu
مِّنَ
dari
ٱلْخَوْفِ
ketakutan
وَٱلْجُوعِ
dan kelaparan
وَنَقْصٍ
dan kekurangan
مِّنَ
dari
ٱلْأَمْوَٰلِ
harta
وَٱلْأَنفُسِ
dan jiwa
وَٱلثَّمَرَٰتِۗ
dan buah-buahan
وَبَشِّرِ
dan berikan berita gembira
ٱلصَّٰبِرِينَ
orang-orang yang sabar

Wa Lanabluwannakum Bishay'in Mina Al-Khawfi Wa Al-Jū`i Wa Naqşin Mina Al-'Amwli Wa Al-'Anfusi Wa Ath-Thamarāti Wa Bashshir Aş-Şābirīna.

Tafsir Bahasa:

Dan Kami pasti akan menguji kamu dengan sedikit ketakutan, kelaparan, kekurangan harta, jiwa, dan buah-buahan. Dan sampaikanlah kabar gembira kepada orang-orang yang sabar,

(155) Allah akan menguji kaum Muslimin dengan berbagai ketakutan, kelaparan, kekurangan harta, jiwa dan buah-buahan (bahan makanan). Dengan ujian ini, kaum Muslimin menjadi umat yang kuat mentalnya, kukuh keyakinannya, tabah jiwanya, dan tahan menghadapi ujian dan cobaan. Mereka akan mendapat predikat sabar, dan merekalah orang-orang yang mendapat kabar gembira dari Allah.