Skip to main content

وَهُدُوْٓا اِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِۚ وَهُدُوْٓا اِلٰى صِرَاطِ الْحَمِيْدِ   ( الحج: ٢٤ )

wahudū
وَهُدُوٓا۟
dan mereka diberi petunjuk/dipimpin
ilā
إِلَى
kepada
l-ṭayibi
ٱلطَّيِّبِ
yang baik
mina
مِنَ
dari
l-qawli
ٱلْقَوْلِ
perkataan/ucapan
wahudū
وَهُدُوٓا۟
dan mereka diberi petunjuk
ilā
إِلَىٰ
kepada
ṣirāṭi
صِرَٰطِ
jalan
l-ḥamīdi
ٱلْحَمِيدِ
terpuji

Wa Hudū 'Ilaá Aţ-Ţayyibi Mina Al-Qawli Wa Hudū 'Ilaá Şirāţi Al-Ĥamīdi. (al-Ḥajj 22:24)

Artinya:

Dan mereka diberi petunjuk kepada ucapan-ucapan yang baik dan diberi petunjuk (pula) kepada jalan (Allah) yang terpuji. (QS. [22] Al-Hajj : 24)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan mereka, para penghuni surga diberi petunjuk dan bimbingan kepada ucapan-ucapan yang baik dan santun, serta diberi petunjuk dan bimbingan pula kepada jalan Allah yang Maha Terpuji, berjumpa dan melihat-Nya, karena selama di dunia berakhlak mulia dan berhati bersih.