Skip to main content

اِنَّا نَطْمَعُ اَنْ يَّغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطٰيٰنَآ اَنْ كُنَّآ اَوَّلَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۗ ࣖ  ( الشعراء: ٥١ )

innā
إِنَّا
sesungguhnya kami
naṭmaʿu
نَطْمَعُ
kami sangat menginginkan
an
أَن
bahwa
yaghfira
يَغْفِرَ
akan mengampuni
lanā
لَنَا
bagi kami
rabbunā
رَبُّنَا
Tuhan kami
khaṭāyānā
خَطَٰيَٰنَآ
kesalahan-kesalahan kami
an
أَن
karena
kunnā
كُنَّآ
kami adalah
awwala
أَوَّلَ
pertama-tama
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
orang-orang yang beriman

'Innā Naţma`u 'An Yaghfira Lanā Rabbunā Khaţāyānā 'An Kunnā 'Awwala Al-Mu'uminīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:51)

Artinya:

Sesungguhnya kami sangat menginginkan sekiranya Tuhan kami akan mengampuni kesalahan kami, karena kami menjadi orang yang pertama-tama beriman.” (QS. [26] Asy-Syu'ara' : 51)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Mereka terus berkata, "Sesungguhnya kami sangat menginginkan sekiranya Tuhan kami akan mengampuni segala kesalahan yang kami perbuat karena perbuatan sihir kami, ketaatan kami kepada Fir’aun, dan lain-lainnya, karena kami menjadi orang yang pertama-tama beriman kepada Tuhan Musa dan Harun."