Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
فَـَٔاتَىٰهُمُ
maka memberikan kepada mereka
ٱللَّهُ
Allah
ثَوَابَ
pahala
ٱلدُّنْيَا
dunia
وَحُسْنَ
dan kebaikan
ثَوَابِ
pahala
ٱلْءَاخِرَةِۗ
akhirat
وَٱللَّهُ
dan Allah
يُحِبُّ
Dia menyukai
ٱلْمُحْسِنِينَ
orang-orang yang berbuat kebaikan

Fa'ātāhum Allāhu Thawāba Ad-Dunyā Wa Ĥusna Thawābi Al-'Ākhirati Wa Allāhu Yuĥibbu Al-Muĥsinīna.

Tafsir Bahasa:

Maka Allah memberi mereka pahala di dunia dan pahala yang baik di akhirat. Dan Allah mencintai orang-orang yang berbuat kebaikan.

(148) Oleh karena kesungguhan, keikhlasan, keteguhan iman dan kesabaran para pengikut nabi-nabi yang terdahulu dalam menghadapi segala macam penderitaan dalam memperjuangkan kebenaran di jalan Allah, maka Allah memberikan kepada mereka balasan dunia dan pahala yang setimpal di akhirat.