Skip to main content

مَلْعُوْنِيْنَۖ اَيْنَمَا ثُقِفُوْٓا اُخِذُوْا وَقُتِّلُوْا تَقْتِيْلًا   ( الأحزاب: ٦١ )

malʿūnīna
مَّلْعُونِينَۖ
mereka terkutuk
aynamā
أَيْنَمَا
dimana saja
thuqifū
ثُقِفُوٓا۟
mereka dijumpai
ukhidhū
أُخِذُوا۟
mereka ditangkap
waquttilū
وَقُتِّلُوا۟
dan mereka dibunuh
taqtīlan
تَقْتِيلًا
pembunuhan yang dahsyat

Mal`ūnīna 'Aynamā Thuqifū 'Ukhidhū Wa Quttilū Taqtīlāan. (al-ʾAḥzāb 33:61)

Artinya:

dalam keadaan terlaknat. Di mana saja mereka dijumpai, mereka akan ditangkap dan dibunuh tanpa ampun. (QS. [33] Al-Ahzab : 61)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

serta dalam keadaan terlaknat dan terhina. Di mana saja mereka dijumpai, mereka akan ditangkap dan dibunuh tanpa ampun.