Skip to main content

ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப வசனம் ௬௧

مَلْعُوْنِيْنَۖ اَيْنَمَا ثُقِفُوْٓا اُخِذُوْا وَقُتِّلُوْا تَقْتِيْلًا   ( الأحزاب: ٦١ )

Accursed
مَّلْعُونِينَۖ
அவர்கள் சபிக்கப்பட்டவர்கள்
wherever they are found
أَيْنَمَا ثُقِفُوٓا۟
அவர்கள் எங்கு காணப்பட்டாலும்
they are seized
أُخِذُوا۟
அவர்கள் சிறை பிடிக்கப்பட வேண்டும்
and massacred completely and massacred completely
وَقُتِّلُوا۟ تَقْتِيلًا
இன்னும் முற்றிலும் கொல்லப்படவேண்டும்

Mal'ooneena ainamaa suqifoo ukhizoo wa quttiloo taqteelaa (al-ʾAḥzāb 33:61)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்கள் சபிக்கப்பட்டு விட்டனர். ஆகவே, அவர்கள் எங்கு காணப்பட்டபோதிலும் (சிறை) பிடிக்கப்பட்டும், வெட்டி அழிக்கப்பட்டும் விடுவார்கள்.

English Sahih:

Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely. ([33] Al-Ahzab : 61)

1 Jan Trust Foundation

அ(த்தகைய தீய)வர்கள் சபிக்கப் பட்டவர்களாவார்கள்; அவர்கள் எங்கே காணப்பட்டாலும் பிடிக்கப்படுவார்கள்; இன்னும் கொன்றொழிக்கப்படுவார்கள்.