Skip to main content

يَمُنُّوْنَ عَلَيْكَ اَنْ اَسْلَمُوْا ۗ قُلْ لَّا تَمُنُّوْا عَلَيَّ اِسْلَامَكُمْ ۚبَلِ اللّٰهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ اَنْ هَدٰىكُمْ لِلْاِيْمَانِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( الحجرات: ١٧ )

yamunnūna
يَمُنُّونَ
mereka merasa memberi nikmat
ʿalayka
عَلَيْكَ
atas kamu
an
أَنْ
bahwa
aslamū
أَسْلَمُوا۟ۖ
mereka masuk Islam
qul
قُل
katakan
لَّا
jangan
tamunnū
تَمُنُّوا۟
kamu merasa memberi nikmat
ʿalayya
عَلَىَّ
atas
is'lāmakum
إِسْلَٰمَكُمۖ
keislamanmu
bali
بَلِ
bahkan
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
yamunnu
يَمُنُّ
memberi nikmat
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
atas kalian
an
أَنْ
bahwa
hadākum
هَدَىٰكُمْ
Dia memberi petunjuk kepadamu
lil'īmāni
لِلْإِيمَٰنِ
kepada keimanan
in
إِن
jika
kuntum
كُنتُمْ
kalian adalah
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
orang-orang yang benar

Yamunnūna `Alayka 'An 'Aslamū Qul Lā Tamunnū `Alayya 'Islāmakum Bal Allāhu Yamunnu `Alaykum 'An Hadākum Lil'īmāni 'In Kuntum Şādiqīna. (al-Ḥujurāt 49:17)

Artinya:

Mereka merasa berjasa kepadamu dengan keislaman mereka. Katakanlah, “Janganlah kamu merasa berjasa kepadaku dengan keislamanmu, sebenarnya Allah yang melimpahkan nikmat kepadamu dengan menunjukkan kamu kepada keimanan, jika kamu orang yang benar.” (QS. [49] Al-Hujurat : 17)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Mereka tidak ragu-ragu mengaku bahwa mereka merasa berjasa telah memberi nikmat kepadamu, yakni kepada Nabi Muhammad, dengan keislaman mereka. Maka kepada Nabi diperintahkan untuk mengatakan kepada mereka: Katakanlah, “Janganlah kamu merasa berjasa kepadaku dengan keislamanmu, sebab manfaat keislamanmu bukan kepadaku tetapi untuk kamu sendiri dan sebenarnya Allah yang melimpahkan nikmat kepadamu dengan menunjukkan kamu kepada keimanan, jika kamu orang yang benar dalam ucapanmu.” Sungguh, Allah senantiasa mengetahui apa yang gaib di langit dan di bumi. Dan Allah senantiasa Maha Melihat apa yang kamu kerjakan. -