Surah [13] Ar-Ra'd : 22

وَالَّذِيۡنَ صَبَرُوا ابۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاَنۡفَقُوۡا مِمَّا رَزَقۡنٰهُمۡ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً وَّيَدۡرَءُوۡنَ بِالۡحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ اُولٰۤٮِٕكَ لَهُمۡ عُقۡبَى الدَّارِۙ‏(الرعد :22)

وَٱلَّذِينَ
And those who
صَبَرُوا۟
(are) patient
ٱبْتِغَآءَ
seeking
وَجْهِ
(the) Face
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
وَأَقَامُوا۟
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَأَنفَقُوا۟
and spend
مِمَّا
from what
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
سِرًّا
secretly
وَعَلَانِيَةً
and publicly
وَيَدْرَءُونَ
and they repel
بِٱلْحَسَنَةِ
with the good
ٱلسَّيِّئَةَ
the evil -
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
لَهُمْ
for them
عُقْبَى
(is) the final attainment
ٱلدَّارِ
(of) the Home -

Waallatheena sabaroo ibtighaa wajhi rabbihim waaqamoo alssalata waanfaqoo mimma razaqnahum sirran wa'alaniyatan wayadraoona bialhasanati alssayyiata olaika lahum 'uqba alddari

Sahih International:

And those who are patient, seeking the countenance of their Lord, and establish prayer and spend from what We have provided for them secretly and publicly and prevent evil with good - those will have the good consequence of [this] home -

Tafsir (More Translations)
Surah [23] Al-Mu'minoon : 96

اِدۡفَعۡ بِالَّتِىۡ هِىَ اَحۡسَنُ السَّيِّئَةَ‌ ؕ نَحۡنُ اَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُوۡنَ(المؤمنون :96)

ٱدْفَعْ
Repel
بِٱلَّتِى
by that
هِىَ
which
أَحْسَنُ
(is) best -
ٱلسَّيِّئَةَۚ
the evil
نَحْنُ
We
أَعْلَمُ
know best
بِمَا
of what
يَصِفُونَ
they attribute

Idfa' biallatee hiya ahsanu alssayyiata nahnu a'lamu bima yasifoona

Sahih International:

Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.

Tafsir (More Translations)
Surah [41] Fussilat : 34

وَلَا تَسۡتَوِى الۡحَسَنَةُ وَ لَا السَّيِّئَةُ ؕ اِدۡفَعۡ بِالَّتِىۡ هِىَ اَحۡسَنُ فَاِذَا الَّذِىۡ بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهٗ عَدَاوَةٌ كَاَنَّهٗ وَلِىٌّ حَمِيۡمٌ(فصلت :34)

وَلَا
And not
تَسْتَوِى
are equal
ٱلْحَسَنَةُ
the good (deed)
وَلَا
and
ٱلسَّيِّئَةُۚ
the evil (deed)
ٱدْفَعْ
Repel
بِٱلَّتِى
by (that) which
هِىَ
[it]
أَحْسَنُ
(is) better;
فَإِذَا
then behold!
ٱلَّذِى
One who
بَيْنَكَ
between you
وَبَيْنَهُۥ
and between him
عَدَٰوَةٌ
(was) enmity
كَأَنَّهُۥ
as if he
وَلِىٌّ
(was) a friend
حَمِيمٌ
intimate

Wala tastawee alhasanatu wala alssayyiatu idfa' biallatee hiya ahsanu faitha allathee baynaka wabaynahu 'adawatun kaannahu waliyyun hameemun

Sahih International:

And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 3 verses about or related to (including the word(s)) "Evil, Repel evil with good".

For your information, the verses as described above: