Skip to main content

فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ اٰمَنَتْ فَنَفَعَهَآ اِيْمَانُهَآ اِلَّا قَوْمَ يُوْنُسَۗ لَمَّآ اٰمَنُوْا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰى حِيْنٍ   ( يونس: ٩٨ )

falawlā kānat
فَلَوْلَا كَانَتْ
So why not was
ആയിക്കൂടെ, എന്തുകൊണ്ടായില്ല
qaryatun
قَرْيَةٌ
any town
വല്ല രാജ്യവും, ഒരു രാജ്യവും
āmanat
ءَامَنَتْ
that believed
അത്‌ വിശ്വസിക്കുക
fanafaʿahā
فَنَفَعَهَآ
and benefited it
എന്നിട്ടതിന്‌ പ്രയോജനപ്പെടുക, ഫലം ചെയ്യുക, എന്നാലതിന്‌ പ്രയോജനം ചെയ്യുമായിരുന്നു
īmānuhā
إِيمَٰنُهَآ
its faith
അതിന്‍റെ വിശ്വാസം
illā qawma
إِلَّا قَوْمَ
except the people
ജനത ഒഴികെ, അല്ലാത്ത
yūnusa
يُونُسَ
(of) Yunus?
യൂനുസിന്‍റെ
lammā āmanū
لَمَّآ ءَامَنُوا۟
When they believed
അവര്‍ വിശ്വസിച്ചപ്പോള്‍
kashafnā
كَشَفْنَا
We removed
നാം (തുറന്ന്‌) നീക്കി
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
അവരില്‍ നിന്ന്‌
ʿadhāba l-khiz'yi
عَذَابَ ٱلْخِزْىِ
(the) punishment (of) the disgrace
അപമാനത്തിന്‍റെ ശിക്ഷയെ
fī l-ḥayati
فِى ٱلْحَيَوٰةِ
in the life
ജീവിതത്തില്‍
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
of the world
ഇഹലോകത്തെ, ഐഹിക
wamattaʿnāhum
وَمَتَّعْنَٰهُمْ
and We granted them enjoyment
അവര്‍ക്ക്‌ നാം സുഖം നല്‍കുകയും ചെയ്‌തു
ilā ḥīnin
إِلَىٰ حِينٍ
for a time
ഒരു സമയം വരെ

Falaw laa kaanat qaryatun aamanat fanafa'ahaaa eemaanuhaaa illaa qawma Yoonusa lammaaa aamanoo kashafnaa 'anhum 'azaabal khizyi fil hayaatid dunyaa wa matta'naahum ilaa heen (al-Yūnus 10:98)

English Sahih:

Then has there not been a [single] city that believed so its faith benefited it except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the punishment of disgrace in worldly life and gave them enjoyment [i.e., provision] for a time. (Yunus [10] : 98)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഏതെങ്കിലും നാട് ശിക്ഷ കണ്ട് ഭയന്ന് സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുകയും അങ്ങനെ അതവര്‍ക്ക് ഉപകരിക്കുകയും ചെയ്ത അനുഭവമുണ്ടോ? യൂനുസിന്റെ ജനതയുടേതൊഴികെ. അവര്‍ വിശ്വസിച്ചപ്പോള്‍ ഐഹിക ജീവിതത്തിലെ നിന്ദ്യമായ ശിക്ഷ നാമവരില്‍ നിന്ന് എടുത്തുമാറ്റി. ഒരു നിശ്ചിതകാലംവരെ നാമവര്‍ക്ക് സുഖജീവിതം നല്‍കുകയും ചെയ്തു. (യൂനുസ് [10] : 98)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഏതെങ്കിലുമൊരു രാജ്യം വിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുകയും, വിശ്വാസം അതിന് പ്രയോജനപ്പെടുകയും ചെയ്യാത്തതെന്ത്‌?[1] യൂനുസിന്‍റെ ജനത ഒഴികെ.[2] അവര്‍ വിശ്വസിച്ചപ്പോള്‍ ഇഹലോകജീവിതത്തിലെ അപമാനകരമായ ശിക്ഷ അവരില്‍ നിന്ന് നാം നീക്കം ചെയ്യുകയും, ഒരു നിശ്ചിത കാലം വരെ നാം അവര്‍ക്ക് സൗഖ്യം നല്‍കുകയും ചെയ്തു.

[1] ഏതെങ്കിലും നാട്ടിലേക്ക് അല്ലാഹു ഒരു ദൂതനെ നിയോഗിച്ചാല്‍ അദ്ദേഹത്തെ വിശ്വസിക്കുകയും, വിശ്വാസം കൊണ്ട് വിജയം നേടുകയുമാണ് അവിടത്തുകാരുടെ കടമ. പക്ഷെ, മിക്ക നാട്ടുകാരും ഇത് വിസ്മരിക്കുന്നു.
[2] ഇറാഖിലെ 'നീനെവാ' എന്ന നാട്ടിലാണ് യൂനുസ് നബി(അ) നിയോഗിക്കപ്പെട്ടത്. അവിടത്തുകാര്‍ ആദ്യം നിഷേധത്തില്‍ ശഠിച്ചു നിന്നുവെങ്കിലും, പിന്നീട് തെറ്റ് ബോദ്ധ്യപ്പെട്ട് പശ്ചാത്തപിക്കുകയും, ശരിയായ വിശ്വാസം കൈകൊളളുകയും ചെയ്തു.