Skip to main content

۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ  ( العاديات: ٩ )

afalā yaʿlamu
أَفَلَا يَعْلَمُ
But does not he know
എന്നാലവന്‍ അറിയുന്നില്ലേ, അറിഞ്ഞു കൂടേ
idhā buʿ'thira
إِذَا بُعْثِرَ
when will be scattered
ഇളക്കി മറിക്ക (പുറത്തെടുക്ക) പ്പെട്ടാല്‍
mā fī l-qubūri
مَا فِى ٱلْقُبُورِ
what (is) in the graves
ഖബ്റുകളിലുള്ളത്

Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor (al-ʿĀdiyāt 100:9)

English Sahih:

But does he not know that when the contents of the graves are scattered (Al-'Adiyat [100] : 9)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവന്‍ അറിയുന്നില്ലേ? ഖബറുകളിലുള്ളവ ഇളക്കിമറിക്കപ്പെടുകയും. (അല്‍ആദിയാത്ത് [100] : 9)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

എന്നാല്‍ അവന്‍ അറിയുന്നില്ലേ? ഖബ്‌റുകളിലുള്ളത് ഇളക്കിമറിച്ച് പുറത്ത് കൊണ്ടു വരപ്പെടുകയും