Skip to main content

۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ  ( العاديات: ٩ )

But does not
أَفَلَا
क्या भला नहीं
he know
يَعْلَمُ
वो जानता
when
إِذَا
जब
will be scattered
بُعْثِرَ
निकाल लिया जाएगा
what
مَا
जो
(is) in
فِى
क़ब्रों में है
the graves
ٱلْقُبُورِ
क़ब्रों में है

Afala ya'lamu itha bu'thira ma fee alquboori (al-ʿĀdiyāt 100:9)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तो क्या वह जानता नहीं जब उगवला लिया जाएगा तो क़ब्रों में है

English Sahih:

But does he not know that when the contents of the graves are scattered ([100] Al-'Adiyat : 9)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो क्या वह ये नहीं जानता कि जब मुर्दे क़ब्रों से निकाले जाएँगे