ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ الْقُرٰى نَقُصُّهٗ عَلَيْكَ مِنْهَا قَاۤىِٕمٌ وَّحَصِيْدٌ ( هود: ١٠٠ )
dhālika
ذَٰلِكَ
That
അതു
min anbāi
مِنْ أَنۢبَآءِ
(is) from (the) news
വൃത്താന്ത(വര്ത്തമാന)ങ്ങളില് പെട്ടതാണു
l-qurā
ٱلْقُرَىٰ
(of) the cities
രാജ്യങ്ങളുടെ
naquṣṣuhu
نَقُصُّهُۥ
(which) We relate
നാം അത് കഥനം ചെയ്തു, വിവരിച്ചു
ʿalayka
عَلَيْكَۖ
to you;
നിനക്ക്, നിന്റെ മേല്
min'hā
مِنْهَا
of them
അവയിലുണ്ടു, അവയില് ചിലതു
qāimun
قَآئِمٌ
some are standing
നിലകൊള്ളുന്നതു, നിലനില്ക്കുന്നതാണു
waḥaṣīdun
وَحَصِيدٌ
and (some) mown
കൊയ്തെടുക്കപ്പെട്ടതും.
Zaalika min ambaaa'il quraa naqussuhoo 'alaika minhaa qaaa'imunw wa haseed (Hūd 11:100)
English Sahih:
That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down]. (Hud [11] : 100)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
വിവിധ നാടുകളിലെ സംഭവകഥകളില് ചിലതാണിത്. നാമത് നിനക്ക് വിവരിച്ചുതരുന്നു. ആ നാടുകളില് ചിലത് ഇന്നും നിലനില്ക്കുന്നുണ്ട്. ചിലത് നിശ്ശേഷം നശിപ്പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. (ഹൂദ് [11] : 100)