Skip to main content

وَكَانُوْا يَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا اٰمِنِيْنَ   ( الحجر: ٨٢ )

wakānū
وَكَانُوا۟
And they used (to)
അവര്‍ ആയിരുന്നു താനും
yanḥitūna
يَنْحِتُونَ
carve
അവര്‍ (വെട്ടി) തുരന്നുണ്ടാക്കും
mina l-jibāli
مِنَ ٱلْجِبَالِ
from the mountains
മലകളില്‍ നിന്ന്
buyūtan
بُيُوتًا
houses
വീടുകളെ
āminīna
ءَامِنِينَ
secure
നിര്‍ഭയരായ നിലയില്‍

Wa kaanoo yanhitoona minal jibaali buyootan aamineen (al-Ḥijr 15:82)

English Sahih:

And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure. (Al-Hijr [15] : 82)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ പര്‍വതങ്ങളിലെ പാറകള്‍ തുരന്ന് വീടുകളുണ്ടാക്കി. അവരവിടെ നിര്‍ഭയരായി കഴിയുകയായിരുന്നു. (അല്‍ഹിജ്ര്‍ [15] : 82)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവര്‍ പര്‍വ്വതങ്ങളില്‍ നിന്ന് (പാറകള്‍) വെട്ടിത്തുരന്ന് വീടുകളുണ്ടാക്കി നിര്‍ഭയരായി കഴിയുകയായിരുന്നു.