وَقُلْ اِنِّيْٓ اَنَا النَّذِيْرُ الْمُبِيْنُۚ ( الحجر: ٨٩ )
waqul
وَقُلْ
And say
പറയുകയും ചെയ്യുക
innī anā
إِنِّىٓ أَنَا
"Indeed I [I] am
നിശ്ചയമായും ഞാന്തന്നെ
l-nadhīru
ٱلنَّذِيرُ
a warner
താക്കീതു(മുന്നറിയിപ്പു)കാരന്
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
clear"
സ്പഷ്ടമായ
Wa qul inneee anan nazeerul mubeen (al-Ḥijr 15:89)
English Sahih:
And say, "Indeed, I am the clear warner" – (Al-Hijr [15] : 89)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നീ ഇങ്ങനെ പറയുകയും ചെയ്യുക: ''തീര്ച്ചയായും ഞാന് വ്യക്തമായ മുന്നറിയിപ്പുകാരന് മാത്രമാണ്.'' (അല്ഹിജ്ര് [15] : 89)