كَلَّاۗ سَنَكْتُبُ مَا يَقُوْلُ وَنَمُدُّ لَهٗ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا ۙ ( مريم: ٧٩ )
kallā
كَلَّاۚ
Nay
അങ്ങിനെയില്ല
sanaktubu
سَنَكْتُبُ
We will record
നാം എഴുതുന്നതാണ്, രേഖപ്പെടുത്തുന്നതാണ്
mā yaqūlu
مَا يَقُولُ
what he says
അവന് പറയുന്നത്
wanamuddu lahu
وَنَمُدُّ لَهُۥ
and We will extend for him
അവനു നാം കൂട്ടി (വര്ദ്ധിപ്പിച്ചു, നീട്ടി) കൊടുക്കുകയും ചെയ്യും
mina l-ʿadhābi
مِنَ ٱلْعَذَابِ
from the punishment
ശിക്ഷയില്നിന്നു
maddan
مَدًّا
extensively
ഒരു കൂട്ടല്, നീട്ടല്, വര്ദ്ധിപ്പിക്കല്
Kallaa; sanaktubu maa yaqoolu wa namuddu lahoo minal 'azaabi maddaa (Maryam 19:79)
English Sahih:
No! We will record what he says and extend [i.e., increase] for him from the punishment extensively. (Maryam [19] : 79)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഒരിക്കലുമില്ല. അവന് പറയുന്നതൊക്കെ നാം രേഖപ്പെടുത്തുന്നുണ്ട്. അവന്നു നാം ശിക്ഷയുടെ കാഠിന്യം വര്ധിപ്പിക്കുകതന്നെ ചെയ്യും. (മര്യം [19] : 79)