Skip to main content

كَلَّاۗ سَنَكْتُبُ مَا يَقُوْلُ وَنَمُدُّ لَهٗ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا ۙ  ( مريم: ٧٩ )

Nay
كَلَّاۚ
hayır
We will record
سَنَكْتُبُ
biz yazacağız
what
مَا
şeyi
he says
يَقُولُ
onun dediği
and We will extend
وَنَمُدُّ
ve uzatacağız
for him
لَهُۥ
onun için
from the punishment
مِنَ ٱلْعَذَابِ
azabı
extensively
مَدًّا
uzattıkça

kellâ. senektübü mâ yeḳûlü venemüddü lehû mine-l`aẕâbi meddâ. (Maryam 19:79)

Diyanet Isleri:

Hayır, söylediğini yazacağız ve onun azabını uzattıkça uzatacağız.

English Sahih:

No! We will record what he says and extend [i.e., increase] for him from the punishment extensively. ([19] Maryam : 79)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Haşa söylediğini yazarız onun ve azabını uzattıkça uzatırız.