Skip to main content

اِذْهَبَآ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۚ   ( طه: ٤٣ )

idh'habā
ٱذْهَبَآ
Go both of you
രണ്ടാളും പോകുക
ilā fir'ʿawna
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ
to Firaun
ഫിര്‍ഔന്റെ അടുക്കലേക്ക്
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
നിശ്ചയമായും അവന്‍
ṭaghā
طَغَىٰ
(has) transgressed
അതിക്രമിയായി, അതിരുവിട്ടിരിക്കുന്നു

Izhabaaa ilaa Fir'awna innahoo taghaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:43)

English Sahih:

Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed. (Taha [20] : 43)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''നിങ്ങളിരുവരും ഫറവോന്റെ അടുത്തേക്ക് പോവുക. നിശ്ചയമായും അവന്‍ അതിക്രമിയായിരിക്കുന്നു. (ത്വാഹാ [20] : 43)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിങ്ങള്‍ രണ്ടുപേരും ഫിര്‍ഔന്‍റെ അടുത്തേക്ക് പോകുക. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ അതിക്രമകാരിയായിരിക്കുന്നു.