Skip to main content

فَأْتِيٰهُ فَقُوْلَآ اِنَّا رَسُوْلَا رَبِّكَ فَاَرْسِلْ مَعَنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ەۙ وَلَا تُعَذِّبْهُمْۗ قَدْ جِئْنٰكَ بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّكَ ۗوَالسَّلٰمُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدٰى  ( طه: ٤٧ )

fatiyāhu
فَأْتِيَاهُ
So go to him
എനി നിങ്ങള്‍ അവന്റെ അടുക്കല്‍ ചെല്ലുക
faqūlā
فَقُولَآ
and say
എന്നിട്ടു നിങ്ങള്‍ പറയുക
innā
إِنَّا
"Indeed, we
നിശ്ചയമായും ഞങ്ങള്‍
rasūlā rabbika
رَسُولَا رَبِّكَ
both (are) Messengers (of) your Lord
നിന്റെ റബ്ബിന്റെ (രണ്ടു) ദൂതന്‍മാരാണ്
fa-arsil
فَأَرْسِلْ
so send
അതുകൊണ്ട് വിട്ടയക്കണം, അയക്കുക
maʿanā
مَعَنَا
with us
ഞങ്ങളുടെ കൂടെ
banī is'rāīla
بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
(the) Children of Israel (the) Children of Israel
ഇസ്രാഈല്‍ സന്തതികളെ
walā tuʿadhib'hum
وَلَا تُعَذِّبْهُمْۖ
and (do) not torment them
നീ അവരെ ശിക്ഷിക്കരുത്, യാതന അനുഭവിപ്പിക്കരുത്
qad ji'nāka
قَدْ جِئْنَٰكَ
Verily we came to you
നിശ്ചയമായും ഞങ്ങള്‍ നിന്റെ അടുക്കല്‍ വന്നിരിക്കുന്നു
biāyatin
بِـَٔايَةٍ
with a Sign
ദൃഷ്ടാന്തവുംകൊണ്ട്
min rabbika
مِّن رَّبِّكَۖ
from your Lord
നിന്റെ റബ്ബിന്റെ പക്കല്‍നിന്ന്
wal-salāmu
وَٱلسَّلَٰمُ
And peace
ശാന്തി, സമാധാനം രക്ഷ
ʿalā mani ittabaʿa
عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ
on (one) who follows
പിന്‍തുടര്‍ന്നവര്‍ക്കാണ്
l-hudā
ٱلْهُدَىٰٓ
the Guidance
സന്‍മാര്‍ഗ്ഗം

Faatiyaahu faqoolaaa innaa Rasoolaa Rabbika fa arsil ma'anaa Banee Israaa'eela wa laa tu'azzibhum qad ji'naaka bi Aayatim mir Rabbika wassa laamu 'alaa manit taba'al hudaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:47)

English Sahih:

So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance. (Taha [20] : 47)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''അതിനാല്‍ നിങ്ങളിരുവരും അവന്റെയടുത്ത് ചെന്ന് പറയുക: 'തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ നിന്റെ നാഥന്റെ ദൂതന്മാരാണ്. അതിനാല്‍ ഇസ്രയേല്‍ മക്കളെ നീ ഞങ്ങളോടൊപ്പമയക്കുക. അവരെ പീഡിപ്പിക്കരുത്. നിന്റെ അടുത്ത് ഞങ്ങള്‍ വന്നത് നിന്റെ നാഥനില്‍നിന്നുള്ള വ്യക്തമായ തെളിവുകളുമായാണ്. നേര്‍വഴിയില്‍ നടക്കുന്നവര്‍ക്കാണ് സമാധാനമുണ്ടാവുക. (ത്വാഹാ [20] : 47)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ ഇരുവരും അവന്‍റെ അടുത്ത് ചെന്നിട്ട് പറയുക: തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ ദൂതന്‍മാരാകുന്നു. അതിനാല്‍ ഇസ്രായീല്‍ സന്തതികളെ ഞങ്ങളുടെ കുടെ വിട്ടുതരണം. അവരെ മര്‍ദ്ദിക്കരുത്‌. നിന്‍റെയടുത്ത് ഞങ്ങള്‍ വന്നിട്ടുള്ളത് നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള ദൃഷ്ടാന്തവും കൊണ്ടാകുന്നു. സന്‍മാര്‍ഗം പിന്തുടര്‍ന്നവര്‍ക്കായിരിക്കും സമാധാനം.