Skip to main content
فَأْتِيَاهُ
Идите же оба к нему
فَقُولَآ
и скажите (вы двое);
إِنَّا
«Поистине, Мы –
رَسُولَا
два посланника
رَبِّكَ
Господа твоего.
فَأَرْسِلْ
Отпусти
مَعَنَا
с нами
بَنِىٓ
потомков
إِسْرَٰٓءِيلَ
Исраила
وَلَا
и не
تُعَذِّبْهُمْۖ
мучай их.
قَدْ
Уже
جِئْنَٰكَ
мы пришли к тебе
بِـَٔايَةٍ
со знамением
مِّن
от
رَّبِّكَۖ
Господа твоего,
وَٱلسَّلَٰمُ
и мир
عَلَىٰ
тому,
مَنِ
кто
ٱتَّبَعَ
последовал
ٱلْهُدَىٰٓ
истинным путем.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Ступайте к нему вдвоем и скажите: «Мы - посланники твоего Господа. Отпусти с нами сынов Исраила (Израиля) и не причиняй им мучения. Мы явились к тебе со знамением от нашего Господа. Мир тому, кто последовал верному руководству!

1 Абу Адель | Abu Adel

Идите же оба к нему [к Фараону] и скажите: «Поистине, Мы – посланники Господа твоего. Отпусти с нами потомков Исраила и не мучай их. Вот мы пришли к тебе (о, Фараон) со знамением от Господа твоего, и мир [безопасность от наказания Аллаха] тому, кто последовал истинным путем.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Подите и скажите: "Мы посланники Господа твоего; отпусти с нами сынов Израилевых, не мучь их. Мы пришли к тебе с знамением от Господа твоего: мир тому, кто пойдет по прямому пути.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Идите же к нему и скажите: "Мы - посланники Господа твоего. Отправь с нами сынов Исраила и не наказывай их. Мы пришли к тебе со знамением твоего Господа, и мир тому, кто последовал за водительством.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Идите к нему оба и скажите: "Мы оба - посланники твоего Господа. Отпусти с нами сынов Исраила и не подвергай их гонениям. Мы явились к тебе со знамением от Господа твоего. Мир тому, кто ступил на прямой путь.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Ступайте же к нему и скажите: "Мы - посланцы Господа к тебе и пришли, чтобы призвать тебя к вере в Господа и чтобы ты освободил сынов Исраила от плена и от мучений. Мы пришли к тебе со знамением от Аллаха, которое подтверждает истину того, к чему мы тебя призываем. И будет мир и спасение от наказания Аллаха и Его гнева тому, кто пойдёт по Его прямому пути.

6 Порохова | V. Porokhova

А потому идите и скажите: "Посланники мы Бога твоего. Отправь сынов Исраиля ты с нами И им страданий не чини. Пришли к тебе мы со знамением от Бога твоего, И мир тому, кто Руководство (Его) примет.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Ступайте к нему вдвоем и скажите: «Мы - посланники твоего Господа. Отпусти с нами сынов Исраила (Израиля) и не причиняй им мучения. Мы явились к тебе со знамением от нашего Господа. Мир тому, кто последовал верному руководству!

Призовите его к покорности Аллаху и велите ему избавить сынов Исраила от страданий. Долгое время он держал этот славный народ в рабстве, но настала пора дать им свободу и предоставить им возможность самостоятельно распоряжаться собственной судьбой и жить по законам Аллаха под предводительством пророка Мусы. Возвестите ему о том, что всякий, кто последует прямым путем и станет руководствоваться ясными законами Аллаха, тот обретет великое преуспеяние как при жизни на земле, так и после смерти. А наряду с этим покажите ему чудеса, свидетельствующие о вашей правдивости. Всевышний сказал: «Муса бросил свой посох, и тот превратился в явную змею. Он вынул свою руку, и она стала белой (цвета молока, светящейся) для тех, кто смотрел на нее» (26:32–33).