Skip to main content

وَجَعَلْنٰهُمْ اَىِٕمَّةً يَّهْدُوْنَ بِاَمْرِنَا وَاَوْحَيْنَآ اِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرٰتِ وَاِقَامَ الصَّلٰوةِ وَاِيْتَاۤءَ الزَّكٰوةِۚ وَكَانُوْا لَنَا عٰبِدِيْنَ ۙ  ( الأنبياء: ٧٣ )

wajaʿalnāhum
وَجَعَلْنَٰهُمْ
And We made them
നാം അവരെ ആക്കുകയും ചെയ്തു
a-immatan
أَئِمَّةً
leaders
നേതാക്കള്‍, മുമ്പന്‍മാര്‍
yahdūna
يَهْدُونَ
they guide
മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശനം നല്‍കുന്ന
bi-amrinā
بِأَمْرِنَا
by Our Command
നമ്മുടെ കല്‍പന പ്രകാരം
wa-awḥaynā
وَأَوْحَيْنَآ
And We inspired
നാം വഹ്-യു (ബോധനം) നല്‍കുകയും ചെയ്തു
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them
അവര്‍ക്കു
fiʿ'la l-khayrāti
فِعْلَ ٱلْخَيْرَٰتِ
(the) doing (of) good deeds
നല്ല കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്‌വാന്‍
wa-iqāma l-ṣalati
وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ
and establishment (of) the prayer
നമസ്കാരം നിലനിറുത്തുവാനും
waītāa l-zakati
وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ
and giving (of) zakah;
സക്കാത്തു കൊടുക്കുവാനും
wakānū
وَكَانُوا۟
and they were
അവര്‍ ആയിരുന്നുതാനും
lanā
لَنَا
of Us
നമുക്കു നമ്മെ
ʿābidīna
عَٰبِدِينَ
worshippers
ആരാധന ചെയ്യുന്നവര്‍

Wa ja'alnaahum a'immatany yahdoona bi amrinaa wa awhainaaa ilaihim fi'lal khairaati wa iqaamas Salaati wa eetaaa'az Zakaati wa kaanoo lanaa 'aabideen (al-ʾAnbiyāʾ 21:73)

English Sahih:

And We made them leaders guiding by Our command. And We inspired to them the doing of good deeds, establishment of prayer, and giving of Zakah; and they were worshippers of Us. (Al-Anbya [21] : 73)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവരെ നാം നമ്മുടെ നിര്‍ദേശാനുസരണം നേര്‍വഴി കാണിച്ചുകൊടുക്കുന്ന നേതാക്കന്മാരാക്കി. നാമവര്‍ക്ക് നല്ല കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യാനും നമസ്‌കാരം നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വഹിക്കാനും സകാത്ത് നല്‍കാനും നിര്‍ദേശം നല്‍കി. അവരൊക്കെ നമുക്ക് വഴിപ്പെട്ട് ജീവിക്കുന്നവരായിരുന്നു. (അല്‍അമ്പിയാഅ് [21] : 73)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവരെ നാം നമ്മുടെ കല്‍പനപ്രകാരം മാര്‍ഗദര്‍ശനം നല്‍കുന്ന നേതാക്കളാക്കുകയും ചെയ്തു. നല്ല കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യണമെന്നും, നമസ്കാരം മുറപോലെ നിര്‍വഹിക്കണമെന്നും, സകാത്ത് നല്‍കണമെന്നും നാം അവര്‍ക്ക് ബോധനം നല്‍കുകയും ചെയ്തു. നമ്മെയായിരുന്നു അവര്‍ ആരാധിച്ചിരുന്നത്‌.