Skip to main content

ثُمَّ لْيَقْضُوْا تَفَثَهُمْ وَلْيُوْفُوْا نُذُوْرَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوْا بِالْبَيْتِ الْعَتِيْقِ   ( الحج: ٢٩ )

thumma
ثُمَّ
Then
പിന്നെ, അനന്തരം
l'yaqḍū
لْيَقْضُوا۟
let them complete
അവര്‍ നിര്‍വ്വഹിക്കട്ടെ
tafathahum
تَفَثَهُمْ
their prescribed duties
അവരുടെ അഴുക്കു (നീക്കല്‍)
walyūfū
وَلْيُوفُوا۟
and fulfil
അവര്‍ നിറവേറ്റുകയും ചെയ്യട്ടെ
nudhūrahum
نُذُورَهُمْ
their vows
അവരുടെ നേര്‍ച്ചകളെ, വഴിപാടുകളെ
walyaṭṭawwafū
وَلْيَطَّوَّفُوا۟
and circumambulate
അവര്‍ ത്വവാഫും ചെയ്യട്ടെ
bil-bayti
بِٱلْبَيْتِ
the House
ആ ആലയത്തെ
l-ʿatīqi
ٱلْعَتِيقِ
[the] Ancient"
പുരാതനമായ, വിമുക്തമായ

Summal yaqdoo tafasahum wal yoofoo nuzoorahum wal yattawwafoo bil Baitil 'Ateeq (al-Ḥajj 22:29)

English Sahih:

Then let them end their untidiness and fulfill their vows and perform ‹Tawaf around the ancient House." (Al-Hajj [22] : 29)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

പിന്നീടവര്‍ തങ്ങളുടെ അഴുക്കുകള്‍ നീക്കിക്കളയട്ടെ. നേര്‍ച്ചകള്‍ നിറവേറ്റട്ടെ. ആ പുരാതനമന്ദിരത്തെ ചുറ്റട്ടെ. (അല്‍ഹജ്ജ് [22] : 29)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

പിന്നെ അവര്‍ തങ്ങളുടെ അഴുക്ക് നീക്കികളയുകയും,[1] തങ്ങളുടെ നേര്‍ച്ചകള്‍ നിറവേറ്റുകയും, പുരാതനമായ ആ ഭവനത്തെ പ്രദക്ഷിണം വെക്കുകയും ചെയ്തുകൊള്ളട്ടെ.

[1] ക്ഷൗരം ചെയ്യുക, നഖം മുറിക്കുക തുടങ്ങിയ കാര്യങ്ങളത്രെ അഴുക്ക് നീക്കല്‍ കൊണ്ട് ഉദ്ദേശിക്കപ്പെടുന്നത്.