فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ ( المؤمنون: ١٠٢ )
faman
فَمَن
Then (the one) whose
അപ്പോള് ആര്, ഏതൊരുവന്
thaqulat
ثَقُلَتْ
(are) heavy
ഘനമുള്ളതായി
mawāzīnuhu
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
അവന്റെ തൂക്കങ്ങള്
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those -
എന്നാല് അക്കൂട്ടര്
humu l-muf'liḥūna
هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
they (are) the successful
അവര് തന്നെ വിജയികള്
Faman saqulat mawaazee nuhoo fa ulaaa'ika humul muflihoon (al-Muʾminūn 23:102)
English Sahih:
And those whose scales are heavy [with good deeds] – it is they who are the successful. (Al-Mu'minun [23] : 102)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അന്ന് ആരുടെ തുലാസിന്തട്ട് ഭാരം തൂങ്ങുന്നുവോ അവരാണ് വിജയംവരിച്ചവര്. (അല്മുഅ്മിനൂന് [23] : 102)