Skip to main content

بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِالْحَقِّ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ  ( المؤمنون: ٩٠ )

bal
بَلْ
Nay
എന്നാല്‍, പക്ഷേ
ataynāhum
أَتَيْنَٰهُم
We (have) brought them
നാം അവര്‍ക്കു ചെന്നിരിക്കുന്നു
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
സത്യവുമായി, യഥാര്‍ത്ഥവും കൊണ്ടു
wa-innahum
وَإِنَّهُمْ
but indeed they
നിശ്ചയമായും അവരാകട്ടെ
lakādhibūna
لَكَٰذِبُونَ
surely (are) liars
കള്ളവാദികളുമാണ്, കളവു പറയുന്നവര്‍ തന്നെ

Bal atainaahum bil haqqi wa innahum lakaaziboon (al-Muʾminūn 23:90)

English Sahih:

Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars. (Al-Mu'minun [23] : 90)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അറിയുക; നാം അവരുടെ അടുത്തേക്ക് അയച്ചത് സത്യസന്ദേശമാണ്. അവരോ; കള്ളംപറയുന്നവരും. (അല്‍മുഅ്മിനൂന്‍ [23] : 90)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അല്ല. നാം അവരുടെ അടുത്ത് സത്യവും കൊണ്ട് ചെന്നിരിക്കുകയാണ്‌. അവരാകട്ടെ വ്യാജവാദികള്‍ തന്നെയാകുന്നു.