اَفَرَءَيْتَ اِنْ مَّتَّعْنٰهُمْ سِنِيْنَ ۙ ( الشعراء: ٢٠٥ )
afara-ayta
أَفَرَءَيْتَ
Then have you seen
എനി നീ കണ്ടുവോ
in mattaʿnāhum
إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ
if We let them enjoy
നാം അവര്ക്കു സുഖഭോഗം നല്കിയാല്, സൗഖ്യം കൊടുത്താല്
sinīna
سِنِينَ
(for) years
കുറെ കൊല്ലങ്ങള്
Aara'aita im matta'naahum sineen (aš-Šuʿarāʾ 26:205)
English Sahih:
Then have you considered if We gave them enjoyment for years. (Ash-Shu'ara [26] : 205)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നീ ചിന്തിച്ചുനോക്കിയോ: നാം അവര്ക്ക് കൊല്ലങ്ങളോളം കഴിയാന് ആവശ്യമായ സുഖസൗകര്യങ്ങള് നല്കിയെന്നുവെക്കുക; (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 205)