قَالَ اِنَّ رَسُوْلَكُمُ الَّذِيْٓ اُرْسِلَ اِلَيْكُمْ لَمَجْنُوْنٌ ( الشعراء: ٢٧ )
qāla
قَالَ
He said
അവന് പറഞ്ഞു
inna rasūlakumu
إِنَّ رَسُولَكُمُ
"Indeed your Messenger
നിശ്ചയമായും നിങ്ങളുടെ റസൂല്
alladhī ur'sila
ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ
who has been sent
അയക്കപ്പെട്ടവനായ
ilaykum
إِلَيْكُمْ
to you
നിങ്ങളിലേക്ക്
lamajnūnun
لَمَجْنُونٌ
(is) surely mad"
ഭ്രാന്തന്തന്നെ
Qaala inna Rasoolakumul lazee ursila ilaikum lamajnoon (aš-Šuʿarāʾ 26:27)
English Sahih:
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad." (Ash-Shu'ara [26] : 27)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഫറവോന് പറഞ്ഞു: ''നിങ്ങളിലേക്ക് അയക്കപ്പെട്ട നിങ്ങളുടെ ഈ ദൈവദൂതന് ഒരു മുഴുഭ്രാന്തന് തന്നെ; സംശയം വേണ്ടാ.'' (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 27)