Skip to main content

وَاِنَّهُمْ لَنَا لَغَاۤىِٕظُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٥٥ )

wa-innahum
وَإِنَّهُمْ
And indeed, they
നിശ്ചയമായും അവര്‍
lanā
لَنَا
[to] us
നമ്മെ
laghāiẓūna
لَغَآئِظُونَ
(are) surely enraging
അരിശംകൊള്ളിക്കുന്നവരുമാണ്

Wa innahum lanaa laghaaa'izoon (aš-Šuʿarāʾ 26:55)

English Sahih:

And indeed, they are enraging us, (Ash-Shu'ara [26] : 55)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''അവര്‍ നമ്മെ വല്ലാതെ കോപാകുലരാക്കിയിരിക്കുന്നു. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 55)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ നമ്മെ അരിശം കൊള്ളിക്കുന്നവരാകുന്നു.