Skip to main content

فَخَسَفْنَا بِهٖ وَبِدَارِهِ الْاَرْضَ ۗفَمَا كَانَ لَهٗ مِنْ فِئَةٍ يَّنْصُرُوْنَهٗ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۖوَمَا كَانَ مِنَ الْمُنْتَصِرِيْنَ   ( القصص: ٨١ )

fakhasafnā bihi
فَخَسَفْنَا بِهِۦ
Then We caused to swallow up him
അങ്ങനെ നാം അവനെ ആഴ്ത്തി, വിഴുങ്ങിച്ചു
wabidārihi
وَبِدَارِهِ
and his home
അവന്‍റെ ഭവനത്തെയും, വീടിനെയും
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
ഭൂമിയില്‍, ഭൂമിയെ(ക്കൊണ്ട്)
famā kāna
فَمَا كَانَ
Then not was
അപ്പോള്‍ ഉണ്ടായില്ല
lahu
لَهُۥ
for him
അവന്നു
min fi-atin
مِن فِئَةٍ
any group
ഒരു കക്ഷിയും, കൂട്ടരും
yanṣurūnahu
يَنصُرُونَهُۥ
(to) help him
അവനെ സഹായിക്കുന്ന, രക്ഷിക്കുന്ന
min dūni l-lahi
مِن دُونِ ٱللَّهِ
besides besides Allah
അല്ലാഹുവിനെ കൂടാതെ, പുറമെ
wamā kāna
وَمَا كَانَ
and not was
അവന്‍ ആയതുമില്ല
mina l-muntaṣirīna
مِنَ ٱلْمُنتَصِرِينَ
(he) of those who (could) defend themselves
സ്വയരക്ഷ പ്രാപിക്കുന്നവരില്‍, രക്ഷാ നടപടിയെടുക്കുന്നവരില്‍.

Fakhasafnaa bihee wa bidaarihil arda famaa kaana laho min fi'atiny yansuroo nahoo min doonil laahi wa maa kaana minal muntasireen (al-Q̈aṣaṣ 28:81)

English Sahih:

And We caused the earth to swallow him and his home. And there was for him no company to aid him other than Allah, nor was he of those who [could] defend themselves. (Al-Qasas [28] : 81)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അങ്ങനെ അവനെയും അവന്റെ ഭവനത്തെയും നാം ഭൂമിയില്‍ ആഴ്ത്തി. അപ്പോള്‍ അല്ലാഹുവൊഴികെ അവനെ സഹായിക്കാന്‍ അവന്റെ കക്ഷികളാരുമുണ്ടായില്ല. സ്വന്തത്തിന് സഹായിയാകാന്‍ അവനു സാധിച്ചതുമില്ല. (അല്‍ഖസ്വസ്വ് [28] : 81)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അങ്ങനെ അവനെയും അവന്‍റെ ഭവനത്തേയും നാം ഭൂമിയില്‍ ആഴ്ത്തികളഞ്ഞു. അപ്പോള്‍ അല്ലാഹുവിന് പുറമെ തന്നെ സഹായിക്കുന്ന ഒരു കക്ഷിയും അവന്നുണ്ടായില്ല. അവന്‍ സ്വയം രക്ഷിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലുമായില്ല.