Skip to main content
فَخَسَفْنَا
Da ließen wir versinken
بِهِۦ
mit ihm
وَبِدَارِهِ
und mit seiner Wohnstätte
ٱلْأَرْضَ
die Erde
فَمَا
Da nicht
كَانَ
war
لَهُۥ
für ihn
مِن
an
فِئَةٍ
eine Schar,
يَنصُرُونَهُۥ
(die) ihm half
مِن
von
دُونِ
neben
ٱللَّهِ
Allah
وَمَا
und nicht
كَانَ
war er
مِنَ
von
ٱلْمُنتَصِرِينَ
denen, die sich selbst helfen konnten.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Da ließen Wir mit ihm und mit seiner Wohnstätte die Erde versinken. Und da hatte er weder eine Schar, die ihm vor Allah half, noch konnte er sich selbst helfen.

1 Amir Zaidan

Da ließen WIR mit ihm und mit seinem Haus die Erde versinken, so gab es für ihn keine Gruppe, die ihm anstelle von ALLAH beistand, und er war nicht von den Unterstützten.

2 Adel Theodor Khoury

Da ließen Wir die Erde mit ihm und mit seiner Wohnstätte versinken. Und da hatte er keine Schar, die ihn anstelle Gottes unterstützte, und er erfuhr auch selber keine Unterstützung.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann ließen Wir ihn von der Erde verschlingen und (auch) sein Haus; und er hatte keine Schar, die ihm gegen Allah helfen konnte, noch konnte er sich (selbst) retten.