Skip to main content
وَقَالَ
Und sagten
ٱلَّذِينَ
diejenigen, denen
أُوتُوا۟
gegeben wurde
ٱلْعِلْمَ
das Wissen;
وَيْلَكُمْ
"Wehe euch!
ثَوَابُ
(Die) Belohnung
ٱللَّهِ
Allahs
خَيْرٌ
(ist) besser,
لِّمَنْ
für wer
ءَامَنَ
glaubt
وَعَمِلَ
und tut
صَٰلِحًا
rechtschaffenes."
وَلَا
Und nicht
يُلَقَّىٰهَآ
wird es dargeboten,
إِلَّا
außer
ٱلصَّٰبِرُونَ
den Standhaften.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Aber diejenigen, denen das Wissen gegeben worden war, sagten; "Wehe euch! Allahs Belohnung ist besser für jemanden, der glaubt und rechtschaffen handelt." Aber es wird nur den Standhaften dargeboten.

1 Amir Zaidan

Und diejenigen, denen Wissen zuteil wurde, sagten; "Euer Untergang! ALLAHs Belohnung ist besser für denjenigen, der den Iman verinnerlichte und gottgefällig Gutes tat! Und erhalten werden es nur die Duldsamen.

2 Adel Theodor Khoury

Und diejenigen, denen das Wissen zugekommen war, sagten; «Wehe euch! Der Lohn Gottes ist besser für den, der glaubt und Gutes tut. Und es wird nur den Geduldigen dargeboten.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die aber, denen Wissen zuteil geworden war, sagten; "Wehe euch, Allahs Lohn ist besser für den, der glaubt und gute Werke tut; und keiner wird ihn erlangen außer den Geduldigen."