Skip to main content

وَقَالَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللّٰهِ خَيْرٌ لِّمَنْ اٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ۚوَلَا يُلَقّٰىهَآ اِلَّا الصّٰبِرُوْنَ   ( القصص: ٨٠ )

But said
وَقَالَ
ve dedi(ler)
those who
ٱلَّذِينَ
olanlar
were given
أُوتُوا۟
verilmiş
the knowledge
ٱلْعِلْمَ
bilgi
"Woe to you!
وَيْلَكُمْ
yazık size
(The) reward
ثَوَابُ
sevabı
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
(is) better
خَيْرٌ
daha hayırlıdır
for (he) who
لِّمَنْ
kimse için
believes
ءَامَنَ
inanan
and does
وَعَمِلَ
ve yapan
righteous (deeds)
صَٰلِحًا
iyi işler
And not
وَلَا
ve
it is granted
يُلَقَّىٰهَآ
buna kavuşturulmaz
except
إِلَّا
başkası
(to) the patient ones"
ٱلصَّٰبِرُونَ
sabredenlerden

veḳâle-lleẕîne ûtü-l`ilme veyleküm ŝevâbü-llâhi ḫayrul limen âmene ve`amile ṣâliḥâ. velâ yüleḳḳâhâ ille-ṣṣâbirûn. (al-Q̈aṣaṣ 28:80)

Diyanet Isleri:

Kendilerine ilim verilmiş olanlar ise: "Size yazıklar olsun; Allah'ın mükafatı, inanıp yararlı iş işleyenler için daha iyidir. Ona da ancak sabredenler kavuşabilir" demişlerdi.

English Sahih:

But those who had been given knowledge said, "Woe to you! The reward of Allah is better for he who believes and does righteousness. And none are granted it except the patient." ([28] Al-Qasas : 80)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve kendilerine bilgi verilenlerse yazıklar olsun size dediler, inanan ve iyi işlerde bulunana Allah'ın sevabı, daha da hayırlıdır ve buna da ancak sabredenler nail olur.