Skip to main content

وَقَالَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللّٰهِ خَيْرٌ لِّمَنْ اٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ۚوَلَا يُلَقّٰىهَآ اِلَّا الصّٰبِرُوْنَ   ( القصص: ٨٠ )

But said
وَقَالَ
И сказали
those who
ٱلَّذِينَ
те, которые
were given
أُوتُوا۟
даровано было
the knowledge
ٱلْعِلْمَ
знание
"Woe to you!
وَيْلَكُمْ
Горе вам
(The) reward
ثَوَابُ
Награда
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
(is) better
خَيْرٌ
лучше
for (he) who
لِّمَنْ
для тех, кто
believes
ءَامَنَ
уверовал
and does
وَعَمِلَ
и совершал
righteous (deeds)
صَٰلِحًا
праведное
And not
وَلَا
и не
it is granted
يُلَقَّىٰهَآ
будет дано встретить его
except
إِلَّا
кроме как
(to) the patient ones"
ٱلصَّٰبِرُونَ
терпеливым

Wa Qāla Al-Ladhīna 'Ūtū Al-`Ilma Waylakum Thawābu Allāhi Khayrun Liman 'Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Wa Lā Yulaqqāhā 'Illā Aş-Şābirūna. (al-Q̈aṣaṣ 28:80)

Кулиев (Elmir Kuliev):

А те, которым было даровано знание, сказали: «Горе вам! Вознаграждение Аллаха будет лучше для тех, которые уверовали и поступали праведно. Но не обретет этого никто, кроме терпеливых».

English Sahih:

But those who had been given knowledge said, "Woe to you! The reward of Allah is better for he who believes and does righteousness. And none are granted it except the patient." ([28] Al-Qasas : 80)

1 Abu Adel

И сказали те, кому даровано было знание [знание об Аллахе, о Его Законе]: «Горе вам! (Остерегайтесь наказания Аллаха и повинуйтесь Ему)! Награда Аллаха лучше (чем богатства Каруна) для тех, кто уверовал и творил праведное; и будет дано это [наставление] только терпеливым [только они примут его и только им оно будет полезным]».