Skip to main content
فَخَرَجَ
И вышел он
عَلَىٰ
к
قَوْمِهِۦ
своему народу
فِى
в
زِينَتِهِۦۖ
своих украшениях.
قَالَ
Сказали
ٱلَّذِينَ
те, которые
يُرِيدُونَ
желают
ٱلْحَيَوٰةَ
жизни
ٱلدُّنْيَا
ближайшей
يَٰلَيْتَ
О, если бы
لَنَا
у нас (было)
مِثْلَ
подобное
مَآ
тому, что
أُوتِىَ
даровано
قَٰرُونُ
Каруну
إِنَّهُۥ
Поистине, он
لَذُو
однозначно, обладатель
حَظٍّ
доли
عَظِيمٍ
великой

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он вышел к своему народу в своих украшениях. Те, которые желали мирской жизни, сказали: «Вот если бы у нас было то, что даровано Каруну (Корею)! Воистину, он обладает великой долей».

1 Абу Адель | Abu Adel

И вышел он [Карун] к своему народу в своих украшениях (чтобы показать свое величие и богатство). Сказали те, которые желают земной жизни: «О, если бы и нам (было дано) то же, что даровано Каруну! Поистине, он [Карун] – однозначно, обладатель великой доли!»

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

К народу своему он выходил в наряде своем. Те, которые были пристрастны к здешней жизни, говорили: "О если бы и у нас было что нибудь подобное тому, чем наделен Карун! Он великий счастливец!"

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И вышел он к своему народу в своих украшениях. Сказали те, которые желают ближайшей жизни: "О, если бы и нам то же, что даровано Каруну! Поистине, он - обладатель великого удела!"

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Карун] вышел к своему народу во всем великолепии. Те, которые жаждут [благ] этого мира, сказали: "О, если бы и нам было даровано то же, что Каруну! Воистину, у него - великий удел!"

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Карун всё - таки не принял во внимание совета своего народа и вышел к ним в полном украшении и великолепии, обольстив ими тех, которые любят услады земной жизни и жаждут иметь богатство и счастье в этом мире, подобно дарованному Каруну.

6 Порохова | V. Porokhova

И важно шествовал (К'арун) Среди людей своей (общины) Во (всей красе) своих убранств, И восклицали те, (которые в невежестве своем) Желали благ земного мира: "О, если б нам было дано То, что даровано К'аруну! Он, истинно, великого надела обладатель".

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Он вышел к своему народу в своих украшениях. Те, которые желали мирской жизни, сказали: «Вот если бы у нас было то, что даровано Каруну (Корею)! Воистину, он обладает великой долей».

Тем временем Карун продолжал упрямо отвергать истину и бесчинствовать. Он отказывался прислушаться к добрым советам своих соплеменников, потому что был высокомерным и самодовольным грешником. А дарованное ему богатство еще больше обольщало этого нечестивца. Однажды он вышел к своему народу во всем великолепии. Он долго готовился к тому, чтобы предстать перед своими соплеменниками, и нарядился в самое роскошное и дорогое убранство. Его восхитительный вид привлек взоры израильтян, а его великолепный наряд покорил сердца его соплеменников. Когда же люди принялись обсуждать его убранство, они разделились на две группы, потому что каждый стал говорить в зависимости от своих помыслов и устремлений. Люди, которые жаждали мирских благ, сказали: «Как бы нам хотелось овладеть подобными благами!» Помыслы и устремления этих людей были связаны исключительно с мирскими удовольствиями. Земное богатство было пределом их желаний, потому что они не хотели ничего иного. Они решили, что Карун был наделен великим уделом, и они оказались бы правы, если бы не существовало Последней жизни. Карун обладал всеми земными благами, которые только может приобрести человек, и мог удовлетворить любое свое желание. Вот почему некоторые решили, что он обладает великим уделом. Это были люди, которых беспокоило только благосостояние в мирской жизни. Это были люди с жалкими и ничтожными устремлениями, которые не ставили перед собой высоких целей и не имели духовных ценностей.