فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَاَصْبَحُوْا فِيْ دَارِهِمْ جٰثِمِيْنَ ۙ ( العنكبوت: ٣٧ )
fakadhabūhu
فَكَذَّبُوهُ
But they denied him
എന്നിട്ടു അദ്ദേഹത്തെ അവര് വ്യാജമാക്കി
fa-akhadhathumu
فَأَخَذَتْهُمُ
so seized them
അപ്പോള് അവര്ക്കു പിടിപെട്ടു
l-rajfatu
ٱلرَّجْفَةُ
the earthquake
കഠിനകമ്പനം (കുലുക്കം)
fa-aṣbaḥū
فَأَصْبَحُوا۟
and they became
അങ്ങനെ അവരായി, രാവിലെയായി
fī dārihim
فِى دَارِهِمْ
in their home
അവരുടെ പാര്പ്പിടത്തില് (വസതികളില്)
jāthimīna
جَٰثِمِينَ
fallen prone
ചത്തൊടുങ്ങിയവരായി, ഭൂമിയിലമര്ന്നവരായി
Fakazzaboohu fa akhazat humur rajfatu fa asbahoo fee daarihim jaasimeen (al-ʿAnkabūt 29:37)
English Sahih:
But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone. (Al-'Ankabut [29] : 37)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അപ്പോള് അവരദ്ദേഹത്തെ തള്ളിപ്പറഞ്ഞു. അതിനാല് ഒരു ഭീകരപ്രകമ്പനം അവരെ പിടികൂടി. അതോടെ അവര് തങ്ങളുടെ വീടുകളില് വീണടിഞ്ഞവരായി. (അല്അന്കബൂത്ത് [29] : 37)