Skip to main content

فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ اِنَّهُمْ مُّنْتَظِرُوْنَ ࣖ  ( السجدة: ٣٠ )

fa-aʿriḍ
فَأَعْرِضْ
So turn away
അതുകൊണ്ടു തിരിഞ്ഞുകളയുക, അവഗണിക്കുക
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
അവരെപ്പറ്റി, അവരില്‍ നിന്നു
wa-intaẓir
وَٱنتَظِرْ
and wait
കാത്തിരിക്കയും (പ്രതീക്ഷിക്കയും) ചെയ്യുക
innahum
إِنَّهُم
Indeed they
നിശ്ചയമായും അവര്‍
muntaẓirūna
مُّنتَظِرُونَ
(are) waiting
പ്രതീക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നവരാണ്

Fa a'rid 'anhum wantazir innahum muntazirron (as-Sajdah 32:30)

English Sahih:

So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting. (As-Sajdah [32] : 30)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അതിനാല്‍ അവരെ നീ അവഗണിക്കുക. അവരുടെ പര്യവസാനത്തിനായി കാത്തിരിക്കുക. തീര്‍ച്ചയായും അവരും കാത്തിരിക്കുന്നവരാണ്. (അസ്സജദ [32] : 30)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അതിനാല്‍ നീ അവരില്‍ നിന്ന് തിരിഞ്ഞുകളയുകയും കാത്തിരിക്കുകയും ചെയ്യുക. തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ കാത്തിരിക്കുന്നവരാണല്ലോ.