Skip to main content

لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاۤءُ مِنْۢ بَعْدُ وَلَآ اَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ اَزْوَاجٍ وَّلَوْ اَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ اِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِيْنُكَۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيْبًا ࣖ   ( الأحزاب: ٥٢ )

lā yaḥillu laka
لَّا يَحِلُّ لَكَ
(It is) not lawful for you
നിനക്കു അനുവദനീയമാകയില്ല
l-nisāu
ٱلنِّسَآءُ
(to marry) women
സ്ത്രീകള്‍ (ഭാര്യമാര്‍)
min baʿdu
مِنۢ بَعْدُ
after (this) after (this)
ശേഷം, പിന്നീടു (മേലില്‍)
walā an tabaddala
وَلَآ أَن تَبَدَّلَ
and not to exchange
നീ പകരം സ്വീകരിക്കലും പാടില്ല
bihinna
بِهِنَّ
them
അവര്‍ക്കു, ഇവര്‍ക്കു
min azwājin
مِنْ أَزْوَٰجٍ
for (other) wives
വല്ല ഭാര്യമാരെയും
walaw aʿjabaka
وَلَوْ أَعْجَبَكَ
even if pleases you
നിന്നെ ആശ്ചര്യ (കൗതുക)പ്പെടുത്തിയാലും
ḥus'nuhunna
حُسْنُهُنَّ
their beauty
അവരുടെ നന്‍മ, ഗുണം
illā mā malakat
إِلَّا مَا مَلَكَتْ
except whom you rightfully possess
ഉടമപ്പെടുത്തിയതൊഴികെ
yamīnuka
يَمِينُكَۗ
you rightfully possess
നിന്‍റെ വലങ്കൈ
wakāna l-lahu
وَكَانَ ٱللَّهُ
And Allah is And Allah is
അല്ലാഹു ആകുന്നു
ʿalā kulli shayin
عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ
over all things
എല്ലാ കാര്യത്തെക്കുറിച്ചും
raqīban
رَّقِيبًا
an Observer
വീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവന്‍

Laa yahillu lakan nisaaa'u mim ba'du wa laaa an tabaddala bihinna min azwaajinw wa law ajabaka husnuhunna illaa maa malakat yameenukk; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'ir Raqeeba (al-ʾAḥzāb 33:52)

English Sahih:

Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it] for you to exchange them for [other] wives, even if their beauty were to please you, except what your right hand possesses. And ever is Allah, over all things, an Observer. (Al-Ahzab [33] : 52)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഇനിമേല്‍ നിനക്കു ഒരു സ്ത്രീയെയും വിവാഹം ചെയ്യാന്‍ അനുവാദമില്ല. ഇവര്‍ക്കു പകരമായി മറ്റു ഭാര്യമാരെ സ്വീകരിക്കാനും പാടില്ല. അവരുടെ സൗന്ദര്യം നിന്നില്‍ കൗതുകമുണര്‍ത്തിയാലും ശരി. എന്നാല്‍ അടിമസ്ത്രീകളിതില്‍ നിന്നൊഴിവാണ്. അല്ലാഹു എല്ലാ കാര്യങ്ങളും നന്നായി നിരീക്ഷിക്കുന്നവന്‍ തന്നെ. (അല്‍അഹ്സാബ് [33] : 52)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഇനിമേല്‍ നിനക്ക് (വേറെ) സ്ത്രീകളെ വിവാഹം കഴിക്കാന്‍ അനുവാദമില്ല. ഇവര്‍ക്ക് പകരം വേറെ ഭാര്യമാരെ സ്വീകരിക്കുവാനും (അനുവാദമില്ല.)[1] അവരുടെ സൗന്ദര്യം നിനക്ക് കൌതുകം തോന്നിച്ചാലും ശരി. നിന്‍റെ വലതുകൈ ഉടമപ്പെടുത്തിയവര്‍ (അടിമസ്ത്രീകള്‍) ഒഴികെ. അല്ലാഹു എല്ലാ കാര്യവും നിരീക്ഷിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നവനാകുന്നു.

[1] ഈ സൂക്തം അവതരിക്കുമ്പോള്‍ നബി(ﷺ)ക്ക് ഒമ്പത് ഭാര്യമാരാണുണ്ടായിരുന്നത്. പിന്നീട് അവിടുന്ന് വിവാഹം കഴിച്ചിട്ടില്ല.