ثُمَّ اَخَذْتُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَكَيْفَ كَانَ نَكِيْرِ ࣖ ( فاطر: ٢٦ )
thumma akhadhtu
ثُمَّ أَخَذْتُ
Then I seized
പിന്നെ ഞാന് പിടിച്ചു
alladhīna kafarū
ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ۖ
those who disbelieved
അവിശ്വസിച്ചവരെ
fakayfa kāna
فَكَيْفَ كَانَ
and how was
അപ്പോള് എങ്ങിനെയായി
nakīri
نَكِيرِ
My rejection!
എന്റെ പ്രതിഷേധം
Summa akhaztul lazeena kafaroo fakaifa kaana nakeer (Fāṭir 35:26)
English Sahih:
Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach. (Fatir [35] : 26)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പിന്നീട് സത്യത്തെ തള്ളിപ്പറഞ്ഞവരെ നാം പിടികൂടി. അപ്പോഴെന്റെ ശിക്ഷ എവ്വിധമായിരുന്നു! (ഫാത്വിര് [35] : 26)