Skip to main content

وَبِالَّيْلِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ࣖ   ( الصافات: ١٣٨ )

wabi-al-layli
وَبِٱلَّيْلِۗ
And at night
രാത്രിയിലും
afalā taʿqilūna
أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Then will not you use reason?
അപ്പോള്‍ (എന്നിട്ടും) നിങ്ങള്‍ ബുദ്ധികൊടുക്കുന്നില്ലേ, ചിന്തിക്കുന്നില്ലേ

Wa billail; afalaa ta'qiloon (aṣ-Ṣāffāt 37:138)

English Sahih:

And at night. Then will you not use reason? (As-Saffat [37] : 138)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

വൈകുന്നേരവും. എന്നിട്ടും നിങ്ങളൊന്നും ചിന്തിച്ചറിയുന്നില്ലേ? (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 138)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

രാത്രിയിലും. എന്നിട്ടും നിങ്ങള്‍ ചിന്തിച്ചു ഗ്രഹിക്കുന്നില്ലേ?