Skip to main content

اَىِٕفْكًا اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِيْدُوْنَۗ   ( الصافات: ٨٦ )

a-if'kan
أَئِفْكًا
Is it falsehood -
കള്ളമായിട്ടോ
ālihatan
ءَالِهَةً
gods
പല ആരാധ്യവസ്തുക്കളെ
dūna l-lahi
دُونَ ٱللَّهِ
other than Allah -
അല്ലാഹുവിനുപുറമെ
turīdūna
تُرِيدُونَ
(that) you desire?
നിങ്ങളുദ്ദേശിക്കുന്നു

A'ifkan aalihatan doonal laahi tureedoon (aṣ-Ṣāffāt 37:86)

English Sahih:

Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire? (As-Saffat [37] : 86)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''അല്ലാഹുവെവെടിഞ്ഞ് വ്യാജദൈവങ്ങളെ പൂജിക്കാനാണോ നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നത്? (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 86)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അല്ലാഹുവിന്നു പുറമെ വ്യാജമായി നിങ്ങള്‍ മറ്റു ആരാധ്യരെ ആഗ്രഹിക്കുകയാണോ?