وَاِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِۗ ( ص: ٤٧ )
wa-innahum
وَإِنَّهُمْ
And indeed they
നിശ്ചയമായും അവർ
ʿindanā
عِندَنَا
to Us
നമ്മുടെ അടുക്കൽ
lamina l-muṣ'ṭafayna
لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ
(are) from the chosen ones
തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട (തെളിയിച്ചെടുക്കപ്പെട്ട) വരിൽ പെട്ടവരാകുന്നു
l-akhyāri
ٱلْأَخْيَارِ
the best
ഉത്തമന്മാരായ, ശ്രേഷ്ഠരായ
Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar (Ṣād 38:47)
English Sahih:
And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding. (Sad [38] : 47)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സംശയമില്ല; അവര് നമ്മുടെ അടുത്ത് പ്രത്യേകം തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സച്ചരിതരില്പെട്ടവരാണ്. (സ്വാദ് [38] : 47)