لَهُمْ مَّا يَشَاۤءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ ذٰلِكَ جَزٰۤؤُا الْمُحْسِنِيْنَۚ ( الزمر: ٣٤ )
lahum
لَهُم
For them
അവർക്കുണ്ടു
mā yashāūna
مَّا يَشَآءُونَ
(is) what they wish
അവർ ഉദ്ദേശിക്കുന്നതു
ʿinda rabbihim
عِندَ رَبِّهِمْۚ
with their Lord
തങ്ങളുടെ റബ്ബിന്റെ അടുക്കൽ
dhālika jazāu
ذَٰلِكَ جَزَآءُ
That (is the) reward
അതു പ്രതിഫലമാണു
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
(of) the good-doers
സുകൃതവാന്മാരുടെ, നന്മ ചെയ്യുന്നവരുടെ
Lahum maa yashaaa'oona 'inda Rabbihim; zaalika jazaaa'ul muhsineen (az-Zumar 39:34)
English Sahih:
They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the doers of good – (Az-Zumar [39] : 34)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവര്ക്ക് തങ്ങളുടെ നാഥന്റെ അടുത്ത് അവരാഗ്രഹിക്കുന്നതൊക്കെ കിട്ടും. അതാണ് സച്ചരിതര്ക്കുള്ള പ്രതിഫലം. (അസ്സുമര് [39] : 34)