اُولٰۤىِٕكَ مَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُۖ وَلَا يَجِدُوْنَ عَنْهَا مَحِيْصًا ( النساء: ١٢١ )
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those -
അക്കൂട്ടര്
mawāhum
مَأْوَىٰهُمْ
their abode
അവരുടെ സങ്കേതം, പ്രാപ്യസ്ഥാനം, അഭയസ്ഥാനം
jahannamu
جَهَنَّمُ
(is) Hell
ജഹന്നമാകുന്നു
walā yajidūna
وَلَا يَجِدُونَ
and not they will find
അവര് കണ്ടെത്തുക (അവര്ക്ക് കിട്ടുക)യുമില്ല
ʿanhā
عَنْهَا
from it
അതിനെ വിട്ട്
maḥīṣan
مَحِيصًا
any escape
ഓടിപ്പോകുന്ന ഒരു സ്ഥാനം, തെറ്റിപ്പോകാനുള്ള ഇടം
Ulaaa'ika maawaahum Jahannamu wa laa yajidoona 'anhaa maheesaa (an-Nisāʾ 4:121)
English Sahih:
The refuge of those will be Hell, and they will not find from it an escape. (An-Nisa [4] : 121)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അക്കൂട്ടരുടെ താവളം നരകമാണ്. അതില്നിന്നൊരു രക്ഷാമാര്ഗവും കണ്ടെത്താന് അവര്ക്കാവില്ല. (അന്നിസാഅ് [4] : 121)