Skip to main content

۞ اِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۗوَمَا تَخْرُجُ مِنْ ثَمَرٰتٍ ِمّنْ اَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ اُنْثٰى وَلَا تَضَعُ اِلَّا بِعِلْمِهٖ ۗوَيَوْمَ يُنَادِيْهِمْ اَيْنَ شُرَكَاۤءِيْۙ قَالُوْٓا اٰذَنّٰكَ مَا مِنَّا مِنْ شَهِيْدٍ ۚ   ( فصلت: ٤٧ )

ilayhi yuraddu
إِلَيْهِ يُرَدُّ
To Him is referred
അവങ്കലേക്കത്രെ മടക്കപ്പെടുക
ʿil'mu l-sāʿati
عِلْمُ ٱلسَّاعَةِۚ
(the) knowledge (of) the Hour
അന്ത്യഘട്ടത്തിന്റെ അറിവു
wamā takhruju
وَمَا تَخْرُجُ
And not comes out
പുറപ്പെടുന്നില്ല, പുറത്തുവരികയില്ല
min thamarātin
مِن ثَمَرَٰتٍ
any fruits
ഫലങ്ങളിൽനിന്നു (യാതൊന്നും)
min akmāmihā
مِّنْ أَكْمَامِهَا
from their coverings
അവയുടെ പാള (പോള, പൊതുമ്പു) കളിൽനിന്നു
wamā taḥmilu
وَمَا تَحْمِلُ
and not bears
ഗർഭം ധരിക്കുന്നുമില്ല
min unthā
مِنْ أُنثَىٰ
any female
ഒരു സ്ത്രീയും
walā taḍaʿu
وَلَا تَضَعُ
and not gives birth
അവൾ പ്രസവിക്കുന്നുമില്ല
illā biʿil'mihi
إِلَّا بِعِلْمِهِۦۚ
except with His knowledge
അവന്റെ അറിവോടെയല്ലാതെ
wayawma yunādīhim
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ
And (the) Day He will call them
അവൻ അവരെ വിളിക്കുന്ന (വിളിച്ചു ചോദിക്കുന്ന) ദിവസം
ayna shurakāī
أَيْنَ شُرَكَآءِى
"Where (are) My partners
എന്റെ പങ്കുകാർ എവിടെ
qālū
قَالُوٓا۟
They will say
അവർ പറയും
ādhannāka
ءَاذَنَّٰكَ
"We announce (to) You
ഞങ്ങൾ നിന്നോടു പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു, അറിയിപ്പു നൽകുന്നു
mā minnā
مَا مِنَّا
not among us
ഞങ്ങളില്‍നിന്ന് (ആരും) ഇല്ല
min shahīdin
مِن شَهِيدٍ
any witness"
സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്ന ഒരാളും, ദൃക്‌സാക്ഷിയും

Ilaihi yuraddu 'ilmus Saaa'ah; wa maa takhruju min samaraatim min akmaamihaa wa maa tahmilu min unsaa wa laa tada'u illaa bi'ilmih; wa Yawma yunaadeehim aina shurakaaa'ee qaalooo aazannaaka maa minnaa min shaheed (Fuṣṣilat 41:47)

English Sahih:

To Him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that]." (Fussilat [41] : 47)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ആ അന്ത്യസമയം സംബന്ധിച്ച അറിവ് അല്ലാഹുവിനു മാത്രമേയുള്ളൂ. അവന്റെ അറിവോടെയല്ലാതെ പഴങ്ങള്‍ അവയുടെ പോളകളില്‍ നിന്നു പുറത്തുവരികയോ ഒരു സ്ത്രീയും ഗര്‍ഭം ചുമക്കുകയോ പ്രസവിക്കുകയോ ഇല്ല. അവന്‍ അവരോടിങ്ങനെ വിളിച്ചു ചോദിക്കുന്ന ദിവസം: ''എന്റെ പങ്കാളികളെവിടെ?'' അവര്‍ പറയും: ''ഞങ്ങളിതാ നിന്നെ അറിയിക്കുന്നു. ഞങ്ങളിലാരും തന്നെ അതിനു സാക്ഷികളല്ല.'' (ഹാമീം അസ്സജദ [41] : 47)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ആ അന്ത്യസമയത്തെപ്പറ്റിയുള്ള അറിവ് അവങ്കലേക്കാണ് മടക്കപ്പെടുന്നത്‌.[1] പഴങ്ങളൊന്നും അവയുടെ പോളകളില്‍ നിന്ന് പുറത്ത് വരുന്നില്ല; ഒരു സ്ത്രീയും ഗര്‍ഭം ധരിക്കുകയോ, പ്രസവിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നുമില്ല; അവന്‍റെ അറിവോടു കൂടിയല്ലാതെ. എന്‍റെ പങ്കാളികളെവിടെ എന്ന് അവന്‍ അവരോട് വിളിച്ചുചോദിക്കുന്ന ദിവസം അവര്‍ പറയും: ഞങ്ങളിതാ നിന്നെ അറിയിക്കുന്നു. ഞങ്ങളില്‍ (അതിന്ന്‌) സാക്ഷികളായി ആരുമില്ല.[2]

[1] അന്ത്യസമയം എപ്പോഴാണെന്ന് അല്ലാഹുവല്ലാത്ത ആര്‍ക്കും അറിഞ്ഞുകൂടാ.
[2] ഇന്ന് അല്ലാഹുവല്ലാത്തവരെ ആരാധനയിലും പ്രാര്‍ത്ഥനയിലും പങ്കുചേര്‍ക്കുന്നതിനെ ന്യായീകരിക്കുന്നവര്‍ക്ക് പരലോകത്ത് ഒരു തെളിവും അവതരിപ്പിക്കാനുണ്ടാവില്ല. അവര്‍ തീര്‍ത്തും നിസ്സഹായരായിരിക്കും.