وَالَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالْاَنْعَامِ مَا تَرْكَبُوْنَۙ ( الزخرف: ١٢ )
wa-alladhī khalaqa
وَٱلَّذِى خَلَقَ
And the One Who created
സൃഷ്ടിച്ചവനുമാണ്
l-azwāja
ٱلْأَزْوَٰجَ
the pairs
ഇണകളെ
kullahā
كُلَّهَا
all of them
അവയെല്ലാം
wajaʿala lakum
وَجَعَلَ لَكُم
and made for you
നിങ്ങള്ക്കു ആക്കി (ഉണ്ടാക്കി)ത്തരുകയും ചെയ്തു
mina l-ful'ki
مِّنَ ٱلْفُلْكِ
[of] the ships
കപ്പലുകളില്നിന്നും
wal-anʿāmi
وَٱلْأَنْعَٰمِ
and the cattle
കാലികളില് നിന്നും
mā tarkabūna
مَا تَرْكَبُونَ
what you ride
നിങ്ങള് സവാരി ചെയ്യുന്നതു (വാഹനം)
Wallazee khalaqal azwaaja kullahaa wa ja'ala lakum minal fulki wal-an'aami maa tarkaboon (az-Zukhruf 43:12)
English Sahih:
And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount (Az-Zukhruf [43] : 12)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
എല്ലാ ഇണകളെയും സൃഷ്ടിച്ചവനാണവന്. കപ്പലുകളിലും കന്നുകാലികളിലും നിങ്ങള്ക്ക് യാത്ര സൗകര്യപ്പെടുത്തിയതും മറ്റാരുമല്ല. (അസ്സുഖ്റുഫ് [43] : 12)